IL DIALETTO

 

 

 

 

> Il Dialetto > Idiomi popolari > Proverbi

 

Proverbi (5)

   

 

 

255)  Pulin de mazzu se ne van pàu ciàzzu

(Pulcini di maggio vanno a male)

 

256)  Perde e butte e uài arreschittò i tappi

(Perdere le botti e voler salvare i tappi)

 

257)  Piggiò e pagò s’è ciü ricchi che u mò

(Prendere e pagare si è più ricchi del mare)

 

258)  Piaxài ciü u ruttu che l’intregu

(Piacere più il rotto che l’intero ≈ più la discordia che la pace)

 

259)  Pescàu de canna e cacciàu de viscu fan ciü famme che Giöxu Cristu

(Pescatore di canna e cacciatore di vischio fanno più fame che Gesù Cristo)

 

260)  P’a Sansciun chi ha ’na gunnella da ’nvernu si a mette ancun

(Per l’Ascensione chi ha una gonna invernale la indossi ancora)

 

261)  Pé d’ôchin: dorma in stissìn; sampa de bö: dorma chi pö

(Piede di paperino: dormi un pochino; zampa di bue: dorma chi può ≈ riferito alle foglie di fico)

 

262)  Pe cunusce ’na persun-a bezögna mangiòghe insemme ’na sorma de sò

(Per conoscere una persona bisogna mangiarci assieme tanto sale)

 

263)  Quande i figgiö en piccin en röse, quande en grandi en spin-e

(Quando i figli sono piccoli sono rose, quando sono grandi sono spine)

 

264)  Peò l’oca sensa fòia criò

(Spennare la gallina senza farla gridare)

 

265)  Pe chi ha famme tüttu l’è bun

(Per chi ha fame tutto è buono)

 

266)  Pumellu che lüxe: o ch’u tenze o ch’u brüxe

(Bottone che luccica: o che tinga o che bruci)

 

267)  Santu de gexa diàu de cà

(Santo di chiesa diavolo di casa)

 

268)  Quande l’ommu u l’è imbriègu tütti ghe dan da bàive

(Quando l’uomo è ubriaco tutti gli danno da bere)

 

269)  Quando beccu becchia nu gh’è segnu de mauttìa

(Quando becco becchia non c’è segno di malattia ≈ quando uno mangia)

 

270)  Quande ti credi de esse a cavallu nu t’è mancu a pé

(Quando credi di essere a cavallo non sei manco a piedi)

 

271)  Quattru impan u saccu, ma chi n’ha ün nu n’ha nisciün

(Quattro riempiono il sacco, ma chi ne ha uno non ne ha alcuno)

 

272)  Quande te serrian ’na porta in faccia, se t’arviò in purtun

(Quando ti chiuderanno una porta in faccia ti si aprirà un portone)

 

273)  Quande u gattu l’han serràu in t’u furnu u s’è attaccàu a siàula

(Quando il gatto l’hanno chiuso nel forno ha mangiato la cipolla)

 

274)  Quande s’è in ballu bezogna ballò!

(Quando si è in ballo bisogna ballare!)

 

275)  Quande nu gh’è u gattu u rattu u balle

(Quando non c’è il gatto il topo balla)

 

276)  San Bastiàn tütte e gallin-e fan

(San Sebastiano: tutte le galline fanno (uova))

 

277)  Santa Gnaise: segundu e intrè se fa e spàise

(Santa Agnese: a seconda delle entrate si fanno le spese)

 

278)  Sacchi vacanti driti nu ghe ne stà

(Sacchi vuoti in piedi non ce ne stanno)

 

279)  Se nu l’è zenò che zenezze u l’è Frevò che frevezze

(Se non fa freddo a gennaio lo fa a febbraio)

 

280)  Se se sàise l’avvegnì nisciün sàiè meschin

(Se si sapesse l’avvenire nessuno sarebbe meschino)

 

281)  Se vaggu pe tèra i Turchi me piggian, se vaggu pe mò i Turchi m’ammassan

(Se vado per terra i Turchi mi prendono, se vado per mare i Turchi mi ammazzano)

 

282)  Se u prestò u fise bun se prestiè fin-a e muggé

(Se prestare fosse bene si presterebbero anche le mogli)

 

283)  Quande u pài u fa u gianchin, lascia e donne e piggia u vin

(Quando il pelo diventa bianco, lascia le donne e prendi il vino)

 

284)  Quande u de sutta u va in vanagloria u de suvia u perde a memoia

(Quando la parte inferiore va in vanagloria la parte superiore perde la memoria)

 

285)  Se t’ö esse in bun crestian, da prèvi e suore sta luntan

(Se vuoi essere un buon cristiano, dai preti e dalle suore stai lontano)

 

286)  Söxa e nöa: tempesta e gragnöa

(Suocera e nuora: tempesta e grandine)

 

287)  Suli nu se sta ben mancu in Sé

(Soli non si sta bene nemmeno in Cielo)

 

288)  Se ün u nu l’ö duì nu sciòrian

(Se uno non vuole due non bisticciano)

 

289)  Se va pe giüstissia e se tröve sentensa

(Si va in cerca di giustizia e si trova sentenza)

 

290)  Santa Catarin-a: chi s’ài fa s’ài nin-a

(Santa Caterina: chi se li fa se li culla)

 

291)  Quattru figgie e a muè sun sinque ciòghe pe ’n puè

(Quattro figlie e la madre son cinque piaghe per il padre)

 

292)  Se t’ö che in t’a famiggia regne a pòxe quande l’ommu u crìe a donna a tòxe

(Se vuoi che in famiglia regni la pace  quando l’uomo grida la donna taccia)

 

293)  Se sa unde se nasce e nu se sa unde se möe

(Si sa dove si nasce e non si sa dove si muore)

 

294)  Quande nu se pö batte u cavallu se batte a sella

(Quando non si può battere il cavallo si batte la sella)

 

295)  Santu nostru l’è bònu, quello di òtri u l’è merda

(Il santo nostro è buono, quello degli altri è merda  ≈ quello che facciamo noi è sempre ben fatto,

 quello che fanno gli altri no!)

 

296)  Sciüsciant’anni: in mò cun tütti i panni

(Sessant’anni: in mare con tutti i panni)

 

297)  Santu geniu u l’è in gran santu

(Santo genio è un gran santo)

 

298)  Sé fètu a pan: se nu ciöve ancö ciöve duman

(Cielo (nuvole) fatto a pane: se non piove oggi piove domani)

 

299)  Serrò a stalla quande i bö en scappè

(Chiudere la stalla quando i buoi sono scappati ≈ ormai tardi)

 

300)  Poche legne fan poca bròxa

(Poca legna fa poca brace)

 

301)  Soffri pansa e godi schèn-a

(Soffri pancia e godi schiena)

 

302)  Se in te quellu mò se naveghe de quelli pesci se pigge

(Se in quel mare si naviga di quei pesci si prendono)

 

303)  Se t’ö che l’amicissia a se mantegne in piattu u va e l’òtru u vegne

(Se vuoi che l’amicizia si mantenga un piatto vada e l’atro venga)

 

304)  Santa Bibiòna: a se ne fa ’na quarantòna, ma se se n’accorse i so parenti se ne fa altri venti

(Santa Bibiana: se ne fa una quarantina (di giorni), ma se se ne accorgono i suoi parenti

 se ne fa altri venti)

 

305)  Sentu cattii nu fan arragiò in bun, ma quande u bun u l’è arragiàu nu gh’è borba d’ommu

ch’àu pö appaxò

(Cento cattivi non fanno adirare un buono, ma quando il buono è adirato  non c’è barba d’uomo

 che lo possa pacificare)

 

 

 

 

 

Testi estratti da "DA TABARKA A S. PIETRO - Nasce Carloforte" di Giorgio Ferraro

Alcune immagini sono prelevate da "CARLOFORTE, ISOLA DI SAN PIETRO" di Antonio Torchia

 

 

 

 

Web Site designed and created by R. S.
Hieracon.it - Tutti i diritti riservati.
All rights reserved. Vietata la riproduzione anche parziale.