> Il Dialetto >
Idiomi popolari > Modi di dire
|
|
Modi di
dire (5)
|
|
|
293)
Quande l’òze u l’è mortu dàu rie
(Quando l’asino è morto dal ridere ≈ intervenire in ritardo)
294)
Rìe tantu da fòse anò a bucca dài uegge
(Ridere tanto da farsi andare la bocca agli orecchi)
295)
Rie pe nu cianze
(Ridere per non piangere)
296)
Repiggiò a so ciàiga
(Riprendere la sua piega) |
297)
Rie ’na vòtta pe messa de mezanötte
(Ridere una volta per la messa di mezzanotte)
298)
Rumpì u rastellu d’a gexa
(Rompere il cancello della chiesa ≈ quando si perdono gli
incisivi)
299)
Rumpîse l’ossu d’u collu
(Rompersi l’osso del collo ≈ lavorare molto)
300)
Rümose in tèra
(Rotolarsi per terra)
301)
Rattelò cumme ’na battàila
(Mugugnare come una raganella)
302)
Ruddiggiò fèru
(Rosicchiare ferro)
303)
Rumpise u cannarossu
(Rompersi l’osso del collo)
304)
Süòse u pendin de l’ueggia
(Sudarsi il lobo dell’orecchio ≈ costare molta fatica)
305)
Sciügòse a lünetta
(Asciugare l’ugola ≈ parlare molto)
306)
Scappò cumme in guéttu
(Scappare come un razzo)
307)
Se a pan: se nu ciöve ancö ciöve duman
(Cielo con nuvole a forma di pane: se non piove oggi piove domani)
308)
Se ti ghe ’nduven-i cusse gh’ò in t’u cartallu te ne daggu
in rappu
(Se indovini cosa ho nel cestino te ne do un grappolo)
309)
Sentì u scrosciu
(Sentire lo scroscio ≈ subire le conseguenze)
310)
Savài de vurchèn
(Odorare di vulcani ≈ puzzare)
311)
Sâtò i custi
(Saltare i cespugli ≈ volubile in amore)
312)
Süose a galletta
(Sudarsi la galletta ≈ faticare molto)
313)
Sacciàise cumpurtò
(Sapersi comportare)
314)
Streppò u buggiö
(Strappare la fune del secchio ≈ mettere o essere messa incinta)
315)
Scruscì cumme ’na pateca
(Scricchiolare come un’anguria)
316)
Stò assè o pocu a immerduòse
(Stare molto o poco a perdere le staffe)
317)
Savài de “baciami subito”
(Odorare di “baciami subito” ≈ puzzare)
318)
Sentise straccu
(Sentirsi male)
319)
Stissò i cuppi
(Gocciolare le tegole, piovere)
320)
Sutta i freschi
(Avanti i freschi ≈ i sostituti)
321)
Scarunfì a còrne
(Sentirsi friggere la carne)
322)
Tempu persu, fì straggiàu e pesse mò misse
(Tempo perso, filo sprecato e pezze mal messe)
323)
Tuccò a lünetta
(Pizzicare l’ugola)
324)
Tiò a söa cui denti
(Tirare la suola con i denti ≈ vivere di stenti)
325)
Tiò strinchette
(Sgambettare)
326)
Succede cumme àu prepostu dâ lampa
(Succedere come al finanziere del lampione ≈ sparire)
327)
Trài de süccàu e duì de caffè
(Tre di zucchero e due di caffè ≈ per indicare la scarsità)
328)
Tiò u cü a l’aguggia
(Tirare l’ago ≈ cucire)
329)
Tiò dàu sciuin
(Spillare dallo spillo della botte)
330)
Tremò cumme ’na balàina
(Tremare come una ballerina)
331)
Tiò a carretta
(Tirare la carretta ≈ vivere di stenti)
332)
Tiò u sciabeghellu
(Tirare lo sciabichello)
333)
Tiò scaffiè
(Impazientire con scatti)
334)
Uài tüttu â mezüa d’a bucca
(Voler tutto secondo la misura della bocca)
335)
U màiu ’na pinta e a muggé ’na pinta e meza
(Il marito una pinta e la moglie una pinta e mezza)
336)
Uài savài cun e run e santa Cruxe
(Voler sapere tutti i particolari)
337)
Vira che te vira u gh’ha da incucciòghe
(Gira che rigira deve cascarci)
338)
Vedde i purchetti
(Vedere i porcellini ≈ non dormire la notte)
339)
Vegnì zü e ruazze
(Venir giù il temporale)
340)
Virò cumme a parpagioa inturnu àu lüme
(Girare come la falena intorno al lume)
341)
Vagni a fòte dò ’na s-ciüppettò
(Vai a farti dare una schioppettata)
342)
Vò ciü ’na bun-a cagadda che ’na bun-a mangiadda
(Vale più una buona cagata che una buona mangiata)
343)
Virò u cantu e dòghe ’na garrunadda
(Svoltare l’angolo e dare un colpo di tallone)
344)
Veddisàu intrevegnì
(Vederselo capitare)
345)
Vende vasetti in sci canti
(Vendere vasetti agli angoli)
346)
Vedde o fò vedde u su a quadretti
(Vedere o far vedere il sole a quadretti)
347)
Vegni u bâgettu â gua
(Venire l’affanno alla gola)
348)
Végni che t’ammiu perché pö ciü ’n öggiu che ’na
s-ciüppettò
(Vieni che ti tolgo il malocchio perché può più un occhio che una
fucilata)
349)
Virò u rostu
(Girare l’arrosto ≈ fare doppia faccia)
350)
Zögu de man, zögu de villan
(Gioco di mano, gioco da villano)
351)
Zügòghe u collu
(Giocarci il collo – scommetterci)
352)
Ziò i denti
(Sentirsi gelare i denti)
353)
Zügòseghe a camixa
(Giocarsi la camicia ≈ scommettere molto)
|